ذكر
الأحاديث
المختلفة في
النهي عن كراء
الأرض بالثلث
والربع
واختلاف
ألفاظ
الناقلين للخبر
1- Tarlanm
Üçte Bir, Dörtte Bir Hisse Karşıhğı Kiralanmasmm Yasaklanmasına dair Değişik Rivayetler
أخبرنا محمد
بن إبراهيم بن
صدران البصري
قال أنبأنا
خالد وهو بن
الحارث قال
قرأت على عبد
الحميد بن جعفر
أخبرني أبي عن
رافع بن أسيد
بن ظهير عن أبيه
أسيد بن ظهير
أنه خرج إلى
قومه إلى بني
حارثة فقال يا
بني حارثة لقد
دخلت عليكم
مصيبة قالوا
وما هي قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن كراء
الأرض قلنا يا
رسول الله إذا
نكريها بشيء
من الحب قال
لا قال وكنا
نكريها
بالتين فقال
لا وكنا
نكريها بما
على الربيع
الساقي قال لا
ازرعها أو
امنحها أخاك
خالفه مجاهد
[-: 4575 :-] Rafi b. Useyd b. Zuheyr'in,
babasından naklettiğine göre Useydı kavmi Harise oğullarının
yanına giderek: ''Ey Harise oğuliarı! Musibete
uğradınız'' deyince, Harise oğulları: ''Ne musibeti'' diye sordu. Useyd: ''Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem) tarlanın kiraya verilmesini yasaklayınca,
biz:
''Ey Allah'ın Resulü! O
zaman çıkacak mahsulün bir kısmı karşılığında kiralayalım mı?'' dedik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) buna da: ''Hayır'' buyurdu. Biz: ''Tarlalarımızı
saman karşılığı kiraya veriyorduk (bu da caiz değil mi?)'' diye soruncaı Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
yine: ''Hayır'' cevabını verdi. Biz: ''Sulak arazinin mahsulü karşılığında
kiralıyorduk'' deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): ''Bu da olmaz. Tarlayı ya sen ek veya kardeşine
karşılıksız olarak ver'' buyurdu.''
Mücteba: 7/33; Tuhfe: 157
Bundan sonraki hadiste
Useyd b. Zuheyr'in hadisi
olarak gelecek.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
يحيى وهو بن
آدم قال حدثنا
مفضل وهو بن
مهلهل عن
منصور عن
مجاهد عن أسيد
بن ظهير قال
جاءنا رافع بن
خديج فقال إن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهاكم عن
الحقل والحقل
الثلث والربع
وعن المزابنة
والمزابنة
شراء ما في
رؤوس النخل
بكذ وكذا وسقا
من تمر
[-: 4576 :-] Rafi' b. Hadic der ki: "Allah'ın
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
tarlayı üçte bir ve dörtte bir kiraya vermenizi, müzabene
usulü alışverişi yasakladı. Müzabene, ağaçtaki yaş
hurmayı 'belli bir ölçekte kuru hurma karşılığı satmaktır."
Mücteba: 7/33; Tuhfe: 159
Diğer tahric: Ebu Davud
(3398), İbn Mace (2460), Ahmed, Müsned (15811), İbn Hibban (5198).
4577, 4578, 4579'da
tekrar gelecek.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
حدثنا محمد
قال حدثنا
شعبة عن منصور
سمعت مجاهدا
يحدث عن أسيد
بن ظهير قال
أتانا رافع بن
خديج فقال
نهانا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
أمر كان لنا
نافعا وطاعة
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم خير لكم
نهاكم عن
الحقل وقال من
كانت له أرض
فليمنحها أو
ليدعها ونهى
عن المزابنة
والمزابنة
الرجل يكون له
المال العظيم
من النخل
فيجيء الرجل
فيأخذها بكذا
وكذا وسقا من
تمر
[-: 4577 :-] Rafi b. Hadic der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
size, sizin için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Ama Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e
itaat sizin için daha faydalıdır. Şüphesiz Allah'ın Resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem) size, araziyi kiraya vermeyi yasak
etti ve: "Toprağı olan (ve buna ihtiyaç duymayan) kişi ya kardeşine
karşılıksız olarak versin ya da boş bıraksın" buyurdu.
Yine Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
müzabene usulü alışverişi yasakladı. Müzabene, çok hurma ağacı olan kişinin ağaçlarındaki yaş
hurmayı, belli bir ölçek kuru hurma karşılığı bir kimsenin satın almasıdır.
Mücteba:7/33; Tuhfe: 3549
أخبرني محمد
بن قدامة قال
حدثنا جرير عن
منصور عن
مجاهد عن أسيد
بن ظهير قال
أتى علينا رافع
بن خديج فقال
ولم أفهم فقال
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهاكم عن
أمر كان
ينفعكم وطاعة
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم خير لكم
مما ينفعكم
نهاكم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
الحقل والحقل
المزارعة
بالثلث
والربع فمن
كان له أرض
فاستغنى عنها
فليمنحها
أخاه أو ليدع
ونهاكم عن
المزابنة
والمزابنة
الرجل يجيء
إلى النخل
الكثير
بالمال
العظيم فيقول
خذه بكذا وكذا
وسقا من تمر
ذلك العام
[-: 4578 :-] Useyd b. Zuheyr bildiriyor: Rafi' b. Hadic yanımıza gelip
dedi ki: "Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) size, sizin için faydalı olan bir
şeyi yasakladı. Ama Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'e itaat sizin için daha faydalıdır.
Şüphesiz Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) size, araziyi üçte bir veya dörtte bir pay
karşılığı kiraya vermeyi yasak etti ve: ''Toprağına ihtiyaç duymayan kişi ya
kardeşine karşılıksız olarak versin ya da boş bıraksm''
buyurdu, Yine Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) müzabene
usulü alışverişi yasakladı." Müzabene: Birinin,
çok hurma ağacı olan kişiye gelip: "Geçen senenin hurmasından şu kadar
karşılığı bana ağaçlardaki taze hurmayı sat" demesidir.
Mücteba: 7/34; Tuhfe: 3549
Diğer tahric: Ebu Davud
(3398), İbn Mace (2460), Ahmed, Müsned (15811), İbn Hibban (5198).
أخبرني
إسحاق بن
يعقوب بن
إسحاق قال
حدثنا عفان قال
حدثنا عبد
الواحد قال
حدثنا سعيد بن
عبد الرحمن عن
مجاهد قال
حدثني أسيد بن
أخي رافع بن خديج
قال قال رافع
بن خديج نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن أمر
كان لنا نافعا
وطاعة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أنفع لنا قال
من كانت له
أرض فليزرعها
فإن عجز عنها
فليزرعها
أخاه خالفه
عبد الكريم بن
مالك
[-: 4579 :-] Rafi' b. Hadic der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
bize, bizim için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Ama Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e
itaat sizin için daha faydalıdır. Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem)
"Tarlası olan kişi, onu kendisi eksin. Eğer ekemeyecek olursa, ekmesi için
kardeşine versin" buyurdu.
Mücteba: 7/34; Tuhfe: 3549
Diğer tahric: Ebu Davud
(3398), İbn Mace (2460), Ahmed, Müsned (15811), İbn Hibban (5198).
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنبأ عبيد
الله يعني بن
عمرو عن عبد
الكريم عن
مجاهد قال
أخذت بيد طاوس
حتى أدخلته
على بن رافع
بن خديج فحدثه
عن أبيه عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أنه نهى
عن كراء الأرض
فأبى طاوس
فقال سمعت بن
عباس لا يرى
بذلك بأسا
ورواه أبو
عوانة عن أبي
حصين عن مجاهد
قال قال عن
رافع مرسلا
[-: 4580 :-] Mücahid der ki: Tavus'u elinden tutup, Rafi'
b. Hadic'in yanına götürdüm. Rafi'nin
oğlu, babasından, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in tarlayı kiraya vermeyi
yasakladığını nakledince, Tavus bunu kabul etmeyip: "ibn
Abbas'ın bunda bir sakınca görmediğini duydum" dedi.
Nesai der ki: Ebıl Avane,
bu hadisi Ebu Husayn'dan, Mücahid'den, Rafi'den mürsel olarak rivayet etti:
4601 de tekrar
gelecek. - Mücteba: 7/34; Tuhfe: 3591
Diğer tahric: Müslim (1550).
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
عوانة عن أبي
حصين عن مجاهد
قال قال رافع
بن خديج نهانا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن أمر
كان لنا نافعا
وأمر رسول
الله صلى الله
عليه وسلم على
الرأس والعين
نهانا أن
نتقبل الأرض
ببعض خرجها
تابعه
إبراهيم بن مهاجر
[-: 4581 :-] Rafi b. Hadic der ki: Allah'ın Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem)
bize, bizim için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in
emrinin başımız ve gözümüz üstünde yeri vardır. Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem), çıkan ürünün bir kısmı karşılığı
tarlayı kiralamamızı yasakladı.
4583, 4584, 4585'te
tekrar gelecek. - Mücteba:
7/35; Tuhfe: 3578
Diğer tahric: Tirmizi (1384), Ahmed, Müsned (15808).
أخبرنا أحمد
بن سليمان عن
عبيد الله قال
حدثنا
إسرائيل عن
إبراهيم بن
مهاجر عن
مجاهد عن رافع
بن خديج قال
مر النبي صلى
الله عليه
وسلم على أرض
رجل من الأنصار
قد عرف أنه
محتاج فقال
لمن هذه الأرض
قال لفلان
أعطانيها
بالأجر فقال
لو منحها أخاه
فأتى رافع
الأنصار فقال
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهاكم عن
أمر كان بكم
رافقا وطاعة
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أنفع لكم
[-: 4582 :-] Rafi b. Hadic'in naklettiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ihtiyaç sahibi olduğu belli olan Ensar'dan bir adam'ın tarlasının yanından geçerken:
"Bu tarla kimin?" diye sordu. Ensar'dan
olan adam: "Falan kişinindir, tarlayı bana kiraya verdi" deyince,
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
:
"Keşke bu tarlayı
kardeşine karşılıksız verseydi" buyurdu. Rafi, Ensar'dan olan tarla sahibinin yanına gidip: "Allah'ın
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
size, sizin için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e
itaat sizin için daha faydalıdıril dedi.
Mücteba: 7/35; Tuhfe: 3578
أخبرنا محمد
بن المثنى
ومحمد بن بشار
قالا حدثنا
محمد قال
حدثنا شعبة عن
الحكم عن
مجاهد عن رافع
بن خديج قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن الحقل
[-: 4583 :-] Mücahid'in bildirdiğine göre, Rafi b. Hadic, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in,
tarlayı kiraya vermeyi yasakladığını söyledi.
4581'de geçmişti. - Mücteba: 7/35; Tuhfe: 3578
أخبرنا عمرو
بن علي عن
خالد وهو بن
الحارث قال
حدثنا شعبة عن
عبد الملك عن
مجاهد قال حدث
رافع بن خديج
قال خرج إلينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فنهانا
عن أمر كان
لنا نافعا فقال
من كان له أرض
فليزرعها أو
يمنحها أو
يذرها
[-: 4584 :-] Rafi b. Hadic der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanımıza çıkıp, bizim için faydalı olan bir şeyi
yasaklayıp: "Tarlası olan kişi, onu kendisi eksin veya ekmesi için
kardeşine versin ya da tarlayı boş bıraksın" buyurdu.
4581 de geçmişti. - Mücteba:
7/35; Tuhfe: 3578
أخبرنا عبد
الرحمن بن
خالد قال
حدثنا حجاج قال
حدثني شعبة عن
عبد الملك عن
عطاء وطاوس
ومجاهد عن
رافع بن خديج
قال خرج إلينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فنهانا
عن أمر كان
لنا نافعا
وأمر رسول
الله صلى الله
عليه وسلم خير
لنا قال من
كان له أرض
فليزرعها أو
ليذرها أو
ليمنحها قال
أبو عبد الرحمن
ومما يدل على
أن طاوسا لم
يسمع هذا
الحديث من
رافع بن خديج
أن محمد بن
عبد الله بن
المبارك قال
[-: 4585 :-] Rafi b. Hadic der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
yanımıza çıkıp, bizim için faydalı olan bir şeyi yasakladı. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in
emrine itaat etmek bizim için daha hayırlıdır. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Tarlası olan kişi, onu kendisi eksin veya boş bıraksın ya da ekmesi için
kardeşine versin" buyurdu.
Nesai der ki: Aşağıdaki rivayet, Tavus'un; bu hadisi Rafi' b. Hadic'den duymadığına
işaret eder:
4581 de geçmişti. - Mücteba:
7/3; Tuhfe: 3578
حدثنا زكريا
بن عدي قال
حدثنا حماد بن
زيد عن عمرو
بن دينار قال
كان طاوس يكره
أن يؤاجر أرضه
بالذهب
والفضة ولا
يرى بالثلث
والربع بأسا فقال
له مجاهد اذهب
إلى بن رافع
بن خديج فاسمع
منه حديثه
فقال إني
والله لو أعلم
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهى عنه
ما فعلته ولكن
حدثني من هو
أعلم منه بن
عباس أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
إنما قال لأن
يمنح أحدكم
أخاه أرضه خير
من أن يأخذ
عليها خراجا
معلوما قال
أبو عبد الرحمن
وقد اختلف على
عطاء في هذا
الحديث فقال عبد
الملك بن
ميسرة عن عطاء
عن رافع بن
خديج وقد تقدم
ذكرنا له وقال
عبد الملك بن
أبي سليمان عن
عطاء عن جابر
[-: 4586 :-] Amr b. Dinar der ki: Tavus, tarlasını altın ve gümüş karşılığı
kiralamayı kerih görür, üçtebir ve dörtte bir gibi
hisse karşılığı kiralamakta sakınca görmezdL Mücahıd ona: "Rafi' b. Hadic'in oğlunun yanına git ve babasının rivayet ettiği
hadisi dinle" deyince, Tavus şu karşılığı verdi:
"Valiahi! Eğer Resu''lullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bunu yasakladığını bilsem, yapmam ama ondan daha
alim olan ibn Abbas bana,
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:
''Kişinin, kardeşine tarlayı karşılıksız vermesi, belli bir ücret karşılığı
vermesinden daha hayırlıdır'' buyurduğunu söyledi."
Nesai der ki: Bu hadiste ihtilaf, Ad merkezlidir. Abdulmelik b. Meysere, Ata'dan,
Rafı b. Hadic'den olan rivayeti hakkında daha önce
görüş bildirmiştik. Başka bir rivayet şekli ise "Abdulmelik
b. Ebi Süleyman, Ata'dan, o da Cabir'den"
şeklindedir.
Mücteba: 7/36; Tuhfe: 5735
Diğer tahric: Buhari (2343, 2643),
Müslim 1550 (120, 121, 122, 123), Ebu Davud (3389), İbn Mace (2456, 2457, 2463, 2464), Tirmizi
(1385), Ahmed, Müsned
(2087), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar
(2691), İbn Hibban (5195).
حدثنا
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا خالد بن
الحارث قال
حدثنا عبد
الملك عن عطاء
عن جابر أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
من كان له أرض
فليزرعها فإن
عجز أن يزرعها
فليمنحها أخاه
المسلم ولا
يزرعها إياه
[-: 4587 :-] Cabir, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Tarlası olan, onu kendisi eksin. Eğer
ekemeyecek olursa onu Müslüman kardeşine karşılıksız olarak versin ve tarlayı
ona kira ile ektirmesin" buyurduğunu nakleder.
4588,4589,4590, 4594 te tekrar gelecek. - Mücteba: 7/36; Tuhfe: 2439
Diğer tahric: Buhari (2340, 2632),
Müslim 1536 (91, 92, 93, 94, 96, 98), İbn Mace (2451, 2454), Ahmed, Müsned (14242), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (2683, 2684, 2685), İbn
Hibban (5148, 5149, 5190).
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى
قال حدثنا عبد
الملك عن عطاء
عن جابر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من كانت
له أرض
فليزرعها أو
ليمنحها أخاه
ولا يكريها
تابعه عبد
الرحمن بن
عمرو
الأوزاعي
[-: 4588 :-] Cabir'in naklettiğine
göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
: "Tarlası olan, onu kendisi eksin veya kardeşine karşılıksız olarak
versin ve tarlayı ona kira ile vermesin" buyurdu.
Mücteba: 7/36; Tuhfe: 2439
أخبرنا هشام
بن عمار عن
يحيى بن حمزة
قال حدثنا
الأوزاعي عن
عطاء عن جابر
قال كان لأناس
فضل أرضين يكرونها
بالنصف
والثلث
والربع فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من كانت
له أرض
فليزرعها أو
يزرعها أو
يمسكها وافقه
مطر بن طهمان
[-: 4589 :-] Cabir der ki:
Bazılarının fazla tarlası vardı ve bunları üçtebir ve
dörttebir karşılığı kiraya verirlerdi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kimin bir arazisi varsa kendisi eksin
veya ekmesi için başkasına ücretsİz versin ya da boş
bıraksın" buyurdu.
Mücteba: 7/37; Tuhfe: 2424
Diğer tahric: Buhari (2340, 2632),
Müslim 1536 (91, 92, 93, 94, 96, 98), İbn Mace (2451, 2454), Ahmed, Müsned (14242), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (2683, 2684, 2685), İbn
Hibban (5148, 5149, 5190).
أخبرنا عيسى
بن محمد وهو
أبو عمير بن
النحاس وعيسى
بن يونس هو
الفاخوري
قالا حدثنا
ضمرة عن بن
شوذب عن مطر
بن طهمان عن
عطاء عن جابر
بن عبد الله
قال خطبنا
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
فقال من كانت
له أرض
فليزرعها أو
ليزرعها ولا
يؤاجرها
[-: 4590 :-] Cabir b. Abdillah der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bize
hutbesinde: "Kimin bir arazisi varsa kendisi eksin veya ekmesi için
başkasına ücretsiz versin. Onu başkasına kiraya vermesin" buyurdu.
Mücteba: 7/37; Tuhfe: 2486
Diğer tahric: Buhari (2340, 2632),
Müslim 1536 (91, 92, 93, 94, 96, 98), İbn Mace (2451, 2454), Ahmed, Müsned (14242), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (2683, 2684, 2685), İbn
Hibban (5148, 5149, 5190).
أخبرنا محمد
بن إسماعيل بن
إبراهيم عن
يونس قال
حدثنا حماد عن
مطر عن عطاء
عن جابر رفعه
نهى عن كراء
الأرض وافقه
عبد الملك بن
عبد العزيز بن
جريج على
النهي عن كراء
الأرض
[-: 4591 :-] Cabir, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in arazileri kiraya vermeyi yasakladığı bir sözünü
aktardı.
4634 te tekrar gelecek. - Mücteba:
7/37; Tuhfe: 2487
Diğer tahric: Müslim 1536 (86, 87, 99), Ahmed,
Müsned (14635), İbn Hibban (5193).
أخبرنا
قتيبة قال
حدثنا المفضل
عن بن جريج عن عطاء
وأبي الزبير
عن جابر أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
المخابرة
والمزابنة
والمحاقلة
وبيع الثمر
حتى يطعم إلا
العرايا
تابعه يونس بن
عبيد
[-: 4592 :-] Cabir, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in,
üründen pay alma şeklindeki arazi kiralamasını, kuru hurma karşılığı ağaçtaki
yaş hurmayı satın almayı, henüz olgunlaşmamış ekini buğday karşılığı satmayı, (ücaret maksadıyla olmayıp) yemek maksadıyla olması dışında
henüz yenecek hale gelmemiş hurmayı satmayı yasakladığını nakleder.
4593, 4595, 4596,
4635, 44636, 6148 ve 6185'te tekrar gelecek. - Mücteba: 7/37, 263; Tuhfe:
2452
Diğer tahric: Buhari (1487, 2189, 2196,
2381), Müslim 1536 (81, 82, 83, 84, 85), Ebu Davud (3373, 3375, 3404, 3405), İbn
Mace (2216, 2266), Tirmizi
(1290, 1313), Ahmed, Müsned
(14358), Tahavi, Şerh Mü;kilu'l-Asar (139,140,2693), İbn Hibban (4992).
أخبرني زياد
بن أيوب قال
حدثنا عباد بن
العوام قال
حدثنا سفيان
بن حسين قال
حدثنا يونس بن
عبيد عن عطاء
عن جابر أن
النبي صلى
الله عليه وسلم
نهى عن
المحاقلة
والمزابنة
والمخابرة
وعن الثنيا
إلا أن تعلم
قال أبو عبد
الرحمن وفي
رواية همام بن
يحيى كالدليل
على أن عطاء
لم يسمع من
جابر حديثه عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم من كان
له أرض
فليزرعها
[-: 4593 :-] Cabir'in bildirdiğine
göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem),
henüz olgunlaşmamış ekini buğday karşılığı satmayı, ağaçtaki yaş hurmayı kuru
hurma karşılığı satmayı, üründen pay alma şeklindeki arazi kiralamasını ve
satışta miktarı belli edilmeyen bir şeyin satıştan istisna edilmesini
yasakladı. istisna edilen miktar, belli olursa bir
sakınca yoktur.
Nesai der ki: Hemmam b. Yahya'nın
rivayetinde (Bir sonraki hadiste), Ata'nın, Cabir'den, Resulullah
(s.a.v.)'in: "Arazisi olan, bu tarlayı kendisi eksin" hadisini
dinlemediğinin delili gibidir.
Mücteba: 7/37; Tuhfe: 2495
أخبرني أحمد
بن يحيى قال
حدثنا أبو
نعيم قال حدثنا
همام بن يحيى
قال سأل عطاء
سليمان بن
موسى قال حدث
جابر أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
من كانت له
أرض فليزرعها
أو ليزرعها
أخاه ولا
يكريها أخاه
قال أبو عبد
الرحمن وقد
روى النهي عن
المحاقلة
يزيد بن نعيم
عن جابر بن
عبد الله
[-: 4594 :-] Cabir, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Arazisi olan, bu tarlayı kendisi eksin
veya ekmesi için kardeşine versin. Onu kardeşine kira karşılığı vermesin"
buyurduğunu nakleder.
Nesai der ki: Muhakele usulü satışla
ilgili hadisi Yezid b. Nuaym,
Cabir'den rıvayet etmıştıt:
Mücteba: 7/38; Tuhfe: 2491
أخبرنا محمد
بن إدريس قال
حدثنا أبو
توبة قال حدثنا
معاوية بن
سلام عن يحيى
بن أبي كثير
عن يزيد بن
نعيم عن جابر
بن عبد الله
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
الحقل وهي
المزابنة خالفه
هشام فقال عن
يحيى بن أبي
كثير عن أبي
سلمة عن جابر
[-: 4595 :-] Cabir'in bildirdiğine
göre Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem), muhakele
usulü satışı, yani ağaçtaki yaş hurmayı kuru hurma karşılığında satmak veya
değiştirmek şeklindeki satış şeklini yasaklamıştır.
Mücteba: 7/38; Tuhfe: 3145
Diğer tahric: Buhari (1487, 2189, 2196,
2381), Müslim 1536 (81, 82, 83, 84, 85), Ebu Davud (3373, 3375, 3404, 3405), İbn
Mace (2216, 2266), Tirmizi
(1290, 1313), Ahmed, Müsned
(14358), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar
(139,140,2693), İbn Hibban (4992).
أخبرنا
الثقة قال
حدثنا حماد بن
مسعدة عن هشام
بن أبي عبد
الله عن يحيى
بن أبي كثير
عن أبي سلمة
عن جابر بن
عبد الله أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
المزابنة
والمخاضرة
وقال المخاضرة
بيع الثمر قبل
أن يزهو
والمخابرة
بيع الكرم
بكذا وكذا من
صاع خالفه
عمرو بن أبي
سلمة فقال عن
أبيه عن أبي
هريرة
[-: 4596 :-] Cabir b. Abdillah, Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in, müzabene, muhakale, muhadara ve muhabere
usulü alış verişi yasakladığını nakletmiştir. Muhadara,
henüz olgunlaşmamış hurmayı satmak, muhabere, mahsulün belli bir miktarı
karşılığı araziyi kiralamaktır.
Mücteba: 7/38; Tuhfe: 3164
Diğer tahric: Buhari (1487, 2189, 2196,
2381), Müslim 1536 (81, 82, 83, 84, 85), Ebu Davud (3373, 3375, 3404, 3405), İbn
Mace (2216, 2266), Tirmizi (1290,
1313), Ahmed, Müsned
(14358), Tahavi, Şerh Mü;kilu'l-Asar (139,140,2693), İbn Hibban (4992).
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا عبد
الرحمن قال حدثنا
سفيان عن سعد
بن إبراهيم عن
عمر بن أبي سلمة
عن أبيه عن
أبي هريرة قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن
المحاقلة
والمزابنة وخالفهما
محمد بن عمرو
فقال عن أبي
سلمة عن أبي
سعيد
[-: 4597 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in
muhakale ve müzabene usulü
alışverişi yasakladığını nakleder.
Mücteba: 7/39; Tuhfe: 14986
Diğer tahric: İbn Ebi
şeybe (7/130), Ahmed, Müsned (10279), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (2692).
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
يحيى وهو بن
آدم قال حدثنا
عبد الرحيم
وهو بن سليمان
عن محمد بن
عمرو عن أبي
سلمة عن أبي سعيد
الخدري قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن
المحاقلة
والمزابنة
خالفهم
الأسود بن
العلاء فقال
عن أبي سلمة
عن رافع بن
خديج
[-: 4598 :-] Ebu Said el-Hudri
der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) muhakale ve müzabene usulü alışverişi yasakladı.''
Mücteba: 7/39; Tuhfe: 4431
Diğer tahric: Buhari (2189), Müslim
(1546), İbn Mace (2455), Ahmed, Müsned (11021), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar
(2695).
أخبرنا
زكريا بن يحيى
قال حدثنا
محمد بن يزيد بن
إبراهيم قال
حدثنا عبيد
الله بن حمران
قال حدثنا عبد
الحميد بن
جعفر عن
الأسود بن
العلاء عن
رافع بن خديج
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهى عن
المحاقلة
والمزابنة
وقد روى هذا
الحديث
القاسم بن
محمد عن رافع
بن خديج
[-: 4599 :-] Rafi b. Hadlc'in bildirdiğine göre
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
muhakale ve müzabene usulü alışverişi
yasakladı.
Mücteba: 7/39; Tuhfe: 3590
Diğer tahric: Ebu Davud
(3400), İbn Mace (2267,
2449), Tahavi, Şerh Müşkilu'I-Asar
(2667).
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا أبو
عاصم قال حدثنا
عثمان بن مرة
قال سألت
القاسم عن
المزارعة
فحدث عن رافع
بن خديج أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
المحاقلة
والمزابنة
[-: 4600 :-] Osman b. Murre der ki: Kasım'a muzaraa ile
ilgili sorduğumda Rafi b. Hadic'in:
"Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), muhakale ve müzabene usulü alışverişi yasakladı'' dediğini söyledi.
Mücteba: 7/39; Tuhfe: 3577
Diğer tahric: Ebu Davud
(3400), İbn Mace (2267,
2449), Tahavi, Şerh Müşkilu'I-Asar
(2667).
أخبرنا عمرو
بن علي مرة
أخرى قال قال
أبو عاصم عن
عثمان بن مرة
قال سألت
القاسم عن
كراء الأرض
فقال قال رافع
بن خديج أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
كراء الأرض
قال أبو عبد الرحمن
واختلف على
سعيد بن
المسيب فيه
[-: 4601 :-] Rafi b. Hadlc der ki: Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem) araziden kira alınmasını yasakladı.
4570'te tahrici geçmişti.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
حدثنا يحيى عن
أبي جعفر
الخطمي واسمه
عمير بن يزيد
قال أرسلني
عمي وغلاما له
إلى سعيد بن
المسيب أسأله
عن المزارعة
فقال كان بن
عمر لا يرى
بها بأسا حتى
بلغه عن رافع
بن خديج حديث
فلقيه فقال
رافع أتى
النبي صلى
الله عليه وسلم
بني حارثة
فرأى زرعا
فقال ما أحسن
زرع ظهير
فقالوا ليس
لظهير فقال
أليس أرض ظهير
قالوا بلى
ولكنه أزرعها
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
خذوا زرعكم
وردوا إليه
نفقته قال
فأخذنا زرعنا
ورددنا إليه
نفقته ورواه طارق
بن عبد الرحمن
عن سعيد
واختلف عليه
فيه
[-: 4602 :-] Umeyr b. Yezıd anlatıyor: Amcam beni
hizmetçisiyle beraber Said b. el-Müseyyeb'e,
araziyi kiraya vermenin hükmünü sormak için gönderdi. Gidip sorduğumuzda Said dedi ki: Rafi b. Hadic'in bu konudaki bir hadisini duyuncaya kadar Abdullah
b. Ömer bunun bir sakıncası olmadığı kanaatindeydi. ibn
Ömer, RMi'yi bulup sorduğunda, Rafi'
şöyle dedi:
Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem), Harise oğullarının bahçesine gelip ekinleri
görünce; "Zuheyr'in ekinleri ne güzelmiş"
dedi. Oradakiler "Burası Zuheyr'in
değildir" karşılığını verince, Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem):
"Bu tarla Zuheyr'in değil midir?" diye sordu. Onlar da:
"Evet, ama o başkasına kiraladı" dediler. Bunun üzerine Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Tarlanızdaki ürünleri kaldırın,
kiraladığınız kimsenin masrafını da verin" buyurdu. Bunun üzerine
ürünlerimizi aldık ve kiraladığımız kimseye de masrafını ödedik.
Mücteba: 7/40; Tuhfe: 3558
Diğer tahric: Ebu Davud
(3399), Tahavi, Şerh Müşkilu'I-Asar
(2670,2671).
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
الأحوص عن
طارق عن سعيد
بن المسيب عن رافع
بن خديج قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن
المحاقلة
والمزابنة
وقال إنما
يزرع ثلاثة
رجل له أرض
فهو يزرعها أو
رجل منح أرضا فهو
يزرع ما منح
أو رجل استكرى
أرضا بذهب أو
فضة
[-: 4603 :-] Rafi' b. Hadic'in anlattığına göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) muhakale ve müzabene usulü alışverişi yasakladı ve: "Tarlayı şu
kişi eker: Tarlası olan kendi tarlasını eker. Veya kendisine ekmesi için karşılzksız tarla verilen kişi eker. Ya
da altın veya gümüş karşılığı tarlayı kiralayan. kişi eker"
buyurdu.
4599 ve 4600 da
geçmişti. - Mücteba: 7/40,
267; Tuhfe: 3557
Diğer tahric: Ebu Davud
(3400), İbn Mace (2267,
2449), Tahavi, Şerh Müşkilu'I-Asar
(2667).